Quote 7 Mar 3 notes

Sensibility immensely more irritable (—dressed up moralistically: the increase in pity—); the abundance of disparate impressions greater than ever: cosmopolitanism in foods, literatures, newspapers, forms, tastes, even landscapes. The tempo of this influx prestissimo; the impressions erase each other; one instinctively resists taking in anything, taking anything deeply, to “digest” anything; a weakening of the power to digest results from this. A kind of adaption to this flood of impressions takes place: men unlearn spontaneous action, they merely react to stimuli from outside. (p.47)


感受性はますます過敏になり……てんでばらばらな印象の過剰はかつてないほど大きくなる。食べ物の、文学の、新聞の、形式の、趣味の、そしてはては風景のコスモポリタニズム。この流入のテンポは「非常に早く(プレスティシモ)」であり、印象はお互いを打ち消し合う。ひとはそもそも何かを「消化する」ためには、いかなるものを摂取することにも―もしくはいかなるものを深く摂取することにも―本能的に抵抗する。消化能力の減退はこのことから生じているのだ。印象の洪水に対する一種の適応が生じる。すなわち人間は自発的な行為を忘却し、外界からの刺激に単に反応するにすぎない。 (p.88)

— 

Friedrich Nietzsche, The Will to Power, trans. Walter Kaufman and R. J. Hollingdale (New York, 1967)

ニーチェ 「権力への意志」 原祐訳、 一九九三年、 ちくま学芸文庫、 上巻

  1. matsumiki reblogged this from arumumu
  2. arumumu posted this

Design crafted by Prashanth Kamalakanthan. Powered by Tumblr.